Cyberpunkgothic1 on 28/9/2010 at 14:17
hello,
are there any translations of ultima 1? I would write a tool, that assists in translation, if I would know what is to do!
big thanks!
Al_B on 28/9/2010 at 19:14
If it helps, there appear to be at least partial fan-made translations into Spanish and Portuguese for Underworld I available from (
http://www.ultimaaiera.com/category/uw1/) Ultima Aiera. I suspect you're probably looking for a German version but although at the back of my mind I thought one existed I can't find reference to anything other than the documentation being translated.
Writing an automatic tool would be tricky as a lot of the language used in both the Underworlds is not standard English. Translating manually would be the best way to do it, but if you haven't played the game you will spoil a lot of it for yourself.
Cyberpunkgothic1 on 2/10/2010 at 05:00
this is right, I would apprechiate a german translation. but I can not translate it by myself, because my english is to bad. I had a look into the gamefiles, and I cann't find something other than compiled code. is this right? I thought, that here a tool would help in translation.
I had found that the german translation had no success.
Cyberpunkgothic1 on 2/10/2010 at 16:14
7zip cant handle it. and I dont know, how i could decode it with ghex and notepad++.
Cyberpunkgothic1 on 3/10/2010 at 19:36
I will try to code a tool.
I dont know, if I should use c++ or java?
Al_B on 3/10/2010 at 20:23
Code already exists for reading from the files in C++ in both the UW adventures and abysmal projects - so that might get you started. If you're more comfortable with Java then it wouldn't take long to write a class that handles string reading.
Writing the results back may take a little more work as you'd have to either build a new Huffman tree or use the existing one in reverse. I'm not sure how it (or the font) handles accented characters so you may want to do some tests first.
Cyberpunkgothic1 on 3/10/2010 at 23:47
thank you for your answer
if it is so easy to do it in java, that should be the choosen. I would really apprechiate if you could tell where the existing c++ code is stored?
I think, building a new tree is the best way.
the accentuation is not so importend and I have no idea how to extend the font.
... or what du others think?
Cyberpunkgothic1 on 5/10/2010 at 17:22
thank you. I have downloaded both and viewed. because there are many calls into other files, I dont understand much. also I don't know the api of c++. it will take a little to understand it. my knowledge about c++ is some years old, and I will read my old notes again. the ua file is really easyer. there is a bug on line 143 in the while-loop. the case is asked for 2 times the same case! what I understand off abysmal, there should be tested left and right, and not the left-case twice. thanks also for the huffman link, I already got this, and I will realy need it. ;)
will keep trying to understand. =)
Edit: well, the ua project is discontinued, so the bug is not important. I also found another project, with an huffman implementation, I think. the project is located here:
(
http://uw2rev.sourceforge.net/)
the file is named U_GameStrings.cpp and you will find it in the folder: U_GameStrings.